Thành môn thất hoả, hoạ cập trì ngư
Direct English translation
When the city gate catches fire, disaster reaches the fish in the pond.
Equivalent English version
Collateral damage
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh vô cớ bị liên lụy, phải gánh tai họa do biến cố xảy ra ở nơi khác hoặc do người khác gây nên. Cách nói Hán Việt này nhấn mạnh hình ảnh cửa thành cháy mà cá trong ao cũng bị vạ lây, hàm ý nỗi oan uổng ngoài ý muốn.
English explanation
Describes innocent parties being harmed by trouble originating elsewhere or caused by others. This Sino-Vietnamese variant emphasizes the image of a fire at the city gate bringing disaster to the fish in the pond, highlighting undeserved collateral harm.